Duration 3:43

الحالة تعبانة يا ليلى USA-DE

5 662 107 watched
0
16.8 K
Published 22 May 2010

الحالة تعبانة غناء جوزيف صقر كلمات والحان زياد الرحباني

Category

Show more

Comments - 545
  • @
    @khmo78612 years ago . 14
  • @
    @crackerthief932012 years ago I don' t understand a word, but it' s soo beautiful> love from russia! Lebanese music is the best! 72
  • @
    @user-hx6ub3ms1r9 months ago . 1
  • @
    @MrJan33278 years ago Eu gosto muito da musica de ziad rabahni. Aplausos desdo o brasil. 8
  • @
    @suzanneliapis4481last year Excellente chanson! Belle critique de la socit libanaise: les classes sociales ne se mlangent pas. Le berger npouse pas la fille du roi.
  • @
    @rachideljachi22984 years ago
    , @ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    1982
    .
    6
  • @
    @QueenSarolita12 years ago : . 4
  • @
    @AnasALMARIE12 years ago If translated it would ruin it: so keep enjoying this way; arabic music is great; thanks a lot though. 2
  • @
    @seriekekomo2 years ago This song by fairouzs son, ziad rahbani, is a popular one. The title of the song can be translated to (im) in a bad state, o laila.
    one of the for example, one can describe a worn-out car as ta3bane ( or a country which is in a dilapidated state due to ongoing years of war as ta3ban (
    in addition, students can also note the typical lebanese way of pronouncing words ending with ta marbuta ( for example, the word is pronounced as ta3bani and not ta3bane
    .
    ...Expand
    9
  • @
    @joesixtyman12 years ago Ana ouwet lal 3adem w b7ebo la ziad, ne7na bi balad dimocrati w ma lezim el siyese tfarre2na bel fan w bel 7ayet el ijtime3iyye. W yalli ma7a my first comment 3a2lo kherben. 1